|
| Hoạ sĩ: Terry Evans |
Nước xuân
Trên cánh đồng tuyết phủ mênh mông,
Dòng nước đã vào xuân - róc rách
Chúng
gọi bờ đang ngủ giấc đông,
Và chảy tuôn, reo vang, lấp lánh...
Bọn chúng loan tin đến mọi nơi:
"Ôi xuân đang tới, xuân đang tới!
Đây
là sứ giả của Xuân non,
Nàng Xuân bảo chúng tôi dẫn lối!"
Xuân sắp sang rồi, xuân sắp sang!
Ngày tháng Năm yên bình, ấm áp
Những
má hồng vui vẻ, hân hoan
Hoà cùng với nàng Xuân xoay múa.
---
Thơ gốc:
Весенние воды
Еще в полях белеет снег,
А воды уж весной шумят —
Бегут и будят сонный брег,
Бегут и блещут и гласят...
Они гласят во все концы:
«Весна идет, весна идет!
Мы молодой весны гонцы,
Она нас выслала вперед!»
Весна идет, весна идет!
И тихих, теплых, майских дней
Румяный, светлый хоровод
Толпится весело за ней.
(Fyodor Tyutchev)
---
• Bản dịch chỉ mang tính chất tham khảo.
• Đăng song song trên Spiderum.

Nhận xét
Đăng nhận xét